পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 19:8
BNV
8. জেরুশালেমে বিচারক হিসেবে কাজ করার জন্য যিহোশাফট কযেকজন লেবীয়, কিছু যাজক ও ইস্রায়েলের পরিবারগোষ্ঠী নেতাদের বেছে নিয়েছিলেন| এদের ওপর দায়িত্ব ছিল প্রভুর বিধি নির্দেশ মেনে জেরুশালেমের বাসিন্দাদের দৈনন্দিন জীবনের সমস্যার প্রতিবিধান করা|



KJV
8. Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and [of] the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.

KJVP
8. Moreover H1571 in Jerusalem H3389 did Jehoshaphat H3092 set H5975 of H4480 the Levites, H3881 and [of] the priests, H3548 and of the chief H4480 H7218 of the fathers H1 of Israel, H3478 for the judgment H4941 of the LORD, H3068 and for controversies, H7379 when they returned H7725 to Jerusalem. H3389

YLT
8. And also in Jerusalem hath Jehoshaphat appointed of the Levites, and of the priests, and of the heads of the fathers of Israel, for the judgment of Jehovah, and for strife; and they turn back to Jerusalem,

ASV
8. Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers houses of Israel, for the judgment of Jehovah, and for controversies. And they returned to Jerusalem.

WEB
8. Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers\' houses of Israel, for the judgment of Yahweh, and for controversies. They returned to Jerusalem.

ESV
8. Moreover, in Jerusalem Jehoshaphat appointed certain Levites and priests and heads of families of Israel, to give judgment for the LORD and to decide disputed cases. They had their seat at Jerusalem.

RV
8. Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers- {cf15i houses} of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies. And they returned to Jerusalem.

RSV
8. Moreover in Jerusalem Jehoshaphat appointed certain Levites and priests and heads of families of Israel, to give judgment for the LORD and to decide disputed cases. They had their seat at Jerusalem.

NLT
8. In Jerusalem, Jehoshaphat appointed some of the Levites and priests and clan leaders in Israel to serve as judges for cases involving the LORD's regulations and for civil disputes.

NET
8. In Jerusalem Jehoshaphat appointed some Levites, priests, and Israelite family leaders to judge on behalf of the LORD and to settle disputes among the residents of Jerusalem.

ERVEN
8. In Jerusalem, Jehoshaphat chose some of the Levites, priests, and heads of the families of Israel to be judges. These men lived in Jerusalem and used the law of the Lord to settle problems among the people.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 19:8

  • জেরুশালেমে বিচারক হিসেবে কাজ করার জন্য যিহোশাফট কযেকজন লেবীয়, কিছু যাজক ও ইস্রায়েলের পরিবারগোষ্ঠী নেতাদের বেছে নিয়েছিলেন| এদের ওপর দায়িত্ব ছিল প্রভুর বিধি নির্দেশ মেনে জেরুশালেমের বাসিন্দাদের দৈনন্দিন জীবনের সমস্যার প্রতিবিধান করা|
  • KJV

    Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.
  • KJVP

    Moreover H1571 in Jerusalem H3389 did Jehoshaphat H3092 set H5975 of H4480 the Levites, H3881 and of the priests, H3548 and of the chief H4480 H7218 of the fathers H1 of Israel, H3478 for the judgment H4941 of the LORD, H3068 and for controversies, H7379 when they returned H7725 to Jerusalem. H3389
  • YLT

    And also in Jerusalem hath Jehoshaphat appointed of the Levites, and of the priests, and of the heads of the fathers of Israel, for the judgment of Jehovah, and for strife; and they turn back to Jerusalem,
  • ASV

    Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers houses of Israel, for the judgment of Jehovah, and for controversies. And they returned to Jerusalem.
  • WEB

    Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers\' houses of Israel, for the judgment of Yahweh, and for controversies. They returned to Jerusalem.
  • ESV

    Moreover, in Jerusalem Jehoshaphat appointed certain Levites and priests and heads of families of Israel, to give judgment for the LORD and to decide disputed cases. They had their seat at Jerusalem.
  • RV

    Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers- {cf15i houses} of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies. And they returned to Jerusalem.
  • RSV

    Moreover in Jerusalem Jehoshaphat appointed certain Levites and priests and heads of families of Israel, to give judgment for the LORD and to decide disputed cases. They had their seat at Jerusalem.
  • NLT

    In Jerusalem, Jehoshaphat appointed some of the Levites and priests and clan leaders in Israel to serve as judges for cases involving the LORD's regulations and for civil disputes.
  • NET

    In Jerusalem Jehoshaphat appointed some Levites, priests, and Israelite family leaders to judge on behalf of the LORD and to settle disputes among the residents of Jerusalem.
  • ERVEN

    In Jerusalem, Jehoshaphat chose some of the Levites, priests, and heads of the families of Israel to be judges. These men lived in Jerusalem and used the law of the Lord to settle problems among the people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References